漢詩 모음

바다 갈매기 (海鷗) /詩: 孤雲 崔致遠

highlake(孤雲) 2015. 4. 10. 11:29



 海鷗 바다갈매기

 

 


慢隨花浪飄飄然 (만수화랑표표연) 꽃물길 따라 이리저리 나부끼다

輕擺毛依眞水仙 (경파모의진수선) 가볍게 털옷을 터니 진정 물위에 신선일세.

出沒自由塵外境 (출몰자유진외경) 자유로히 세상밖을 드나들고

往來何放洞中天 (왕래하방동중천) 거침없이 선계(仙界)를 오고 가네.



稻梁滋味好不識 (도량자미호불식) 곡식 좋은 맛은 알은채 아니 하고

風月性靈深可憐 (풍월성령심가련) 풍월의 참 맛을 지극히 사랑하네.

想得漆園蝴蝶夢 (상득칠원호접몽) 장자의 나비 꿈*을 생각하면

只應知我對君眠 (지응지아대군면) 내가 그대를 꿈구는 이유를 알 수 있으리. 

 

 

                                                                                        

                                                                         <옮겨온 글>

 

 

 

출처/가장행복한 공부카폐

 

'漢詩 모음' 카테고리의 다른 글

苦炎熱(폭염에 괴로워하며)  (0) 2015.08.07
물이 흘러도  (0) 2015.07.01
춘원(春怨)  (0) 2015.03.06
봄의 흥취  (0) 2015.02.01
낙엽시(落葉詩)  (0) 2014.11.25