漢詩 모음

세상물정/가슴으로 읽는 한시

highlake(孤雲) 2016. 11. 5. 16:20


物情             세상물정



朝來拍手謝天公   조래박수사천공
萬斛閒愁一笑空   만곡한수일소공


死苦蘄生應自悔   사고기생응자회
事皆如願豈爲窮   사개여원기위궁


鶴到可嘆梅落後   학도가탄매락후
驢亡偏惜雪來中   여망편석설래중


何妨百代東韓史   하방백대동한사
不記冠山有此翁   불기관산유차옹


아침 되어 손뼉치고 하느님께 감사하며,

만 섬의 괜한 시름 한바탕 웃고 털어버리자.


죽을 때는 살고 싶어 발버둥쳐도,

나중에는 틀림없이 후회할 테고,

하는 일마다 소원대로 풀린다면 궁지에 내몰릴 자 있으리.


학이 날아왔건만 매화 떨어진 뒤라서 한탄스럽고

나귀를 잃고 난 뒤 눈이 막 오니 아깝기 한량없네.


아무렴 어떠랴 !

아득한 동방의 역사에서 관악산 밑에 살던 이 늙은이를

아무도 기억해 주지 않는다 해도.



영조 때 숱한 정치적 파란을 겪은 관양(冠陽) 이광덕(李匡德 . 1690~1748)이

밤새 세상 걱정하다가 선잠을 깼다. 이렇게 살아 있는 것, 그것만으로도 감사

할 일이니 모든 걱정 툴툴 털어버리자. 하는 일마다 잘 풀리는 사람, 그런 인생

어디에도 없다. 요사이 나는 되는 일 하나 없어 탄식 할 일, 아까운 일 투성이다.

하지만 세상 물정이 원래 그러니 다 괜찮다. 관악산 밑에 살던 제법 훌륭한 인간

을 이 세상이, 이 역사가 영영 잊어도 좋다. 나는 괜찮다,


출처/조선일보 가슴으로 읽는 한시 중에서 <옮겨 온 글>