옮겨온 글 모음

세상(世上)은 보는대로 있다.(The world is as it is seen.)

highlake(孤雲) 2022. 8. 2. 11:53

신발 사러 가는 날 길에 보이는 건 모두 신발 뿐이다. 길가는 모든 사람들의 신발만

눈에 들어온다.

(On the day I go to buy shoes, all I see on the street is shoes. I can only

see everyone's shoes on the street.)

사람 전체는 안중에도 없다. 미장원을 다녀오면 모든 사람의 머리에만 시선이

집중된다. 그외엔 아무것도 안보인다.

(The whole man is blind to the eye After visiting the beauty parlor,

everyone's eyes are focused on the head.I don't see anything else.)

그런가하면 그 반대 경우도 있다. 근처 도장방이 어디냐고 물어오면 나는 갑자기

멍해진다.

(On the other hand, there is the opposite. When asked where the nearby

painting room is, I suddenly feel dazed.)

어디서 본듯도 한데 도무지 생각이 나질 않는다. 바로 회사앞에 있는 그 도장방을

아침저녘 지나 다니면 서도 도대체 기억속에는 남아있질 않는 것이다.

(It seems like I've seen it somewhere, but I can't think of it.

While passing through the painting room right in front of the company

in the morning and evening, it does not remain in my memory.)

마치 그집은 이 세상에 존재(存在, existence)하지 않는 거나 다름없다.

(It's as if the house doesn't exist in this world.)

사실이 그렇다. 세상은 내마음 끌리는대 로 있기 때문이다.

조화도 그게 가짜인 줄 알때까진 진짜 꽃이다.

(That's the truth. Because the world is at my beck and call.

Artificial flowers are real flowers until they know it's fake.)

빌려온 가짜 진주 목걸이를 잃어버리고 는 그걸 진짜로 갚으려고 평생을 고생한

모파상 (Guy de Maupassant)①의 어느 여인의 이야기도 이에서 비롯된다.

(The story of a woman who lost the fake pearl necklace she borrowed

and struggled all her life to make up for it really comes from this.)

세상은 내가 보는대로 있기 때문이다. 세상은 있다고 또 다 보이는 것도 아니다.

(Because the world is as I see it. There is a world, and it doesn't show

everything.)

있는게 다보인다면 대뇌중추는 너무 많은 자극의 홍수에 빠져 착란에 빠지게

될꺼다.

(If you can see it all, the brain center will be in a flood of too much

stimulation and will be in a state of confusion.)

그러기에 대뇌는 많은 자극중에 몇가지만을 선택적으로 받아들 인다.

선택의 기준은 그때 그때의 대뇌의 튠(TUNE, 間奏曲:교회 예 배음악이나

극음악 등의 중간에 삽입된 기악곡)에 따라 달라 진다.

(Therefore, the brain selectively accepts only a few of the many

stimuli. The standard of choice depends on the then brain's TUNE.)

정말 그 모든 걸 다 받아들여지게 된다 면 나같이 머리나쁜 사람은 어쩌란

말인 가. 고로 세상은 공평하다.

(If all of that is accepted, what if someone with a bad head like me?

Therefore, the world is fair.)

신나게 기분좋은 아침엔 날마다 다니는 출근길도 더 넓고 명랑해 보인다.

(On an exciting and pleasant morning, the daily commute seems

wider and cheerful.)

그래서 휘파람이라도 절로 나오는 튠이 될 땐 슬픈 것들은 아에 눈에도

귀에도 들어오질 않는다.

(So when a whistle becomes a tune that comes out automatically,

sad things don't come into your eyes or ears.)

그러기에 내가 웃으면 세상이 웃는다고 하지 않던가... 세상은 우리가 보는

것만 보인다. 해변에 사는 사람에겐 바다가 보이지 않는다.

(That's why the world says I laugh when I laugh. The world only

sees what we see. People who live on the beach don't see the sea.)

그러나 어느저녘, 문득 바라다 본 수평선에 저녘달이 뜨는 순간, 아 ∼ 그때서야

아름다운 바다의 신비에 취하게 될 것이다.

(But one evening, I suddenly hopeWhen the evening moon rises

on the main horizon, you will be drunk on the mystery of the

beautiful sea.)

세상은 내가 느끼는 것만이 보이고, 또 보이는 것만이 존재한다.

우린 너무나 많은 것들을 그냥 지나치고 있다.

(The world is only visible and visible to me. We're just passing

by so many things.)

느끼질 못하고 보지 못하기 때문이다. 하늘이, 별이, 저녘놀이, 날이면

날마다 저리도 찬란히 열려 있는데도 우리는 그냥 지나쳐 버린다.

(Because you can't feel it and you can't. The sky, stars, evening

games, and every day, we just pass by even though it is brightly

open.)

대신 우린 너무 슬픈 것들만 보고 살고 있다.

너무 언짢은 것들만 보고 살고 있다.

(Instead, we live by looking at things that are so sad.

I live by looking at things that are too upsetting.)

그리고 속이 상하다 못해 좌절하고 자포자기까지 한다.

희망도 없는 그저 캄캄한 날들만 지켜보고 있다.

(And I get frustrated and give up because I'm upset.

I'm just watching dark days with no hope.)

하지만 세상이 원래 어려운 것은 아니다. 어렵게 보기 때문에 어렵다.

그렇다고 물론 쉬운것도 아니다. 우리가 어떻게 보느냐에 따라 달라진다.

(But the world is not inherently difficult. It's hard because

it's hard to see. But of course it's not easy. It depends on how

we look at it.)

반컵의 물은 반이 빈 듯 보이기도 하고 반이 찬 듯 보인다. 비었다고

울든지, 찼다고 웃든지, 그건 자신의 자유요 책임이다.

(Half a cup of water looks half empty and half cold.

Whether it's empty or kicking, it's your own freedom

responsibility.)

다만 세상은 내가 보는 것만이 존재하고 또 보는대로 있다는 사실만은

명심해야 겠다.

(However, I should keep in mind that the world exists only

what I see and there is what I see.)

내가 보고 싶은대로 존재하는 세상이 그래서 좋다.

(That's why I like the world that exists as I want to see it.)

비바람치는 캄캄한 날에도 저 시커먼 먹구름장을 꿰뚫어 볼 수 있는

여유의 눈이 있다면, 그위엔 찬란한 태양이 빛나는 평화스런 나라가

보일 것이다. 세상은 보는대로 있다.

(If you can see through the dark clouds on a rainy and windy day,

On top of that you will see a peaceful country with a brilliant sun

shining sun. The world is as it is seen.)


華谷·孝菴의 좋은글 중에서
<이시형의 "어떻게 보느냐, 그것은 자신의 책임이다."에서 編輯>


* 주석(註釋)